1 00:00:05,617 --> 00:00:08,950 You don't need to buy flowers to come over. 2 00:00:09,287 --> 00:00:11,203 But you seem to like flowers. 3 00:00:15,081 --> 00:00:18,439 The house is.. a bit like this. -I know. 4 00:00:28,266 --> 00:00:29,962 We finally decided on a director. 5 00:00:30,641 --> 00:00:32,403 It seems it'll be director Lee Hye-soong. 6 00:00:33,590 --> 00:00:35,590 Oh really? That's great. 7 00:00:36,351 --> 00:00:39,038 For the main actor, how's Kang Joo-won? 8 00:00:40,147 --> 00:00:44,172 It'd be expensive but he's popular and that's good. 9 00:00:49,002 --> 00:00:51,586 Why? You don't like him? 10 00:00:53,972 --> 00:00:58,819 Kang Joo-won is popular, and he's good-looking 11 00:00:59,415 --> 00:01:04,125 but it'd be better if the main actor were taller. 12 00:01:05,171 --> 00:01:08,369 Taller? -Yes. 13 00:01:08,769 --> 00:01:16,862 When the female lead has her window shut, the male lead should be able to reach the top of it and wipe. 14 00:01:17,991 --> 00:01:22,296 So the height would matter. 15 00:01:24,274 --> 00:01:30,986 How tall?... about Lee Young-jae's height? 16 00:01:44,575 --> 00:01:49,466 Can't we cast Lee Young-jae for the lead? 17 00:01:52,391 --> 00:01:54,306 Perhaps, Young-jae wouldn't want to? 18 00:02:02,810 --> 00:02:07,530 Let's go out. I'll buy you something to eat. 19 00:02:17,670 --> 00:02:19,985 Does it ever get boring living in that huge house by yourself? 20 00:02:20,375 --> 00:02:24,647 No, it's fine. I'm used to it anyway. It's safe. 21 00:02:25,436 --> 00:02:27,573 Wow, how courageous. - Of course. 22 00:02:28,267 --> 00:02:31,087 Life shouldn't be taken so lightly, you know. 23 00:02:35,889 --> 00:02:38,985 But this is great. It's expensive but it tastes good. 24 00:02:39,085 --> 00:02:44,669 Like now, eating together, drinking tea together 25 00:02:44,756 --> 00:02:47,828 ...Talking together, and laughing together. 26 00:02:47,889 --> 00:02:49,689 What do you think of that? 27 00:02:49,760 --> 00:02:51,260 Like, for everyday? 28 00:02:52,353 --> 00:02:54,124 Everyday? 29 00:02:55,140 --> 00:02:59,214 I'd...love to see you everyday. 30 00:03:06,272 --> 00:03:09,123 I'm actually proposing to you now. 31 00:03:16,262 --> 00:03:20,707 I mean... it's hasn't been long since I've divorced. 32 00:03:21,057 --> 00:03:24,106 Also, it's still kind of like that... 33 00:03:30,807 --> 00:03:34,016 Then I'll wait for you. 34 00:04:54,567 --> 00:04:57,824 Because of the divorce, Young-jae's popularity has been hit big. 35 00:04:58,915 --> 00:05:01,358 There isn't much of a schedule for him. 36 00:05:02,457 --> 00:05:04,695 I'm not sure if he's up for anything anyway. 37 00:05:06,182 --> 00:05:07,682 Then... 38 00:05:07,963 --> 00:05:09,849 Can you arrange a meeting with him? 39 00:05:10,542 --> 00:05:13,871 But Young-jae's not in Seoul. 40 00:05:14,890 --> 00:05:16,751 Is he not in Korea? 41 00:05:16,817 --> 00:05:19,487 He is in Korea. 42 00:05:20,844 --> 00:05:22,959 But he absolutely doesn't want to be disturbed. 43 00:05:24,638 --> 00:05:28,619 I'm going to insist on getting the contract as I want it. 44 00:05:29,348 --> 00:05:33,422 So please have the casting done as stated. 45 00:05:34,275 --> 00:05:37,789 Daewoo says they'll do what we ask, 46 00:05:38,494 --> 00:05:41,206 But if he wants to come back, then he can't afford to miss this opportunity. 47 00:05:41,328 --> 00:05:46,080 That's true but Young-jae has to come down and make his case. 48 00:05:51,034 --> 00:05:52,634 Did you call for me? 49 00:05:52,654 --> 00:05:55,065 Come in. 50 00:05:57,950 --> 00:06:00,407 Go to Young-jae tomorrow. 51 00:06:01,457 --> 00:06:02,738 To Young-jae? 52 00:06:02,739 --> 00:06:05,927 Go there and tell him I want to see him. 53 00:06:06,326 --> 00:06:08,896 But he's not going to want to come down. 54 00:06:09,157 --> 00:06:12,275 Last time he refused. -If he doesn't comply, 55 00:06:12,327 --> 00:06:17,337 tie him up, or think of something, but bring him. 56 00:07:22,179 --> 00:07:24,602 What are you doing here? 57 00:07:29,169 --> 00:07:31,552 Really, why are you being this way? 58 00:07:31,804 --> 00:07:33,855 Do you really want to become a monk? 59 00:07:37,781 --> 00:07:40,774 What news? I told you not to come here. 60 00:07:41,153 --> 00:07:47,460 I know but the boss says it's extremely important and that you should come down. 61 00:07:47,861 --> 00:07:49,505 I'm not going down, I already told you. 62 00:07:50,235 --> 00:07:54,769 If you keep pestering me like this, I'll have to disappear to another place. 63 00:07:57,010 --> 00:07:58,696 If you're done, then go. 64 00:08:00,639 --> 00:08:03,541 But, actually, it's not that. 65 00:08:03,854 --> 00:08:06,824 Aren't you curious about how Ji-eun's doing? 66 00:08:07,727 --> 00:08:12,082 Ji-eun's actually sick right now. 67 00:08:13,325 --> 00:08:16,055 Where? How much? 68 00:08:16,729 --> 00:08:22,293 Where she's sick...her head hurts and when she coughs... 69 00:08:25,068 --> 00:08:28,410 If she's sick or not, that's not my business anymore, is it? 70 00:08:29,698 --> 00:08:31,198 Go now. 71 00:08:37,208 --> 00:08:41,007 If Ji-eun's so sick, what's Min-hyuk doing? Did he not go to the hospital? 72 00:08:42,877 --> 00:08:45,393 She needs porridge. -Porridge? What porridge? 73 00:08:46,133 --> 00:08:49,854 It turns out Min-hyuk is a rotten guy. -What? Why? 74 00:08:50,852 --> 00:08:53,217 He's a complete womanizer. 75 00:08:53,532 --> 00:08:57,259 He covets what he doesn't have, and when Ji-eun was with you he was really good to her, 76 00:08:57,299 --> 00:09:00,546 but when you left, Ji-eun must have gotten boring to him. 77 00:09:01,146 --> 00:09:06,613 Now, Ji-eun feels cheated and betrayed and doesn't want to see anyone. 78 00:09:06,991 --> 00:09:08,959 No matter what. 79 00:09:10,135 --> 00:09:13,589 So that's why you should leave together with me. 80 00:09:13,827 --> 00:09:16,025 Come on, let's go. 81 00:11:01,296 --> 00:11:02,815 Hi Ji-eun! 82 00:11:04,136 --> 00:11:07,701 You again? I told you not to come so why are you here? 83 00:11:11,151 --> 00:11:12,651 Come in. 84 00:11:16,209 --> 00:11:21,672 Well, since there's only one video store in our area, if we set one up, we need only sit and the money will roll in. 85 00:11:24,583 --> 00:11:27,753 Has Dong-wook gotten to you? What kind of idea is that? 86 00:11:28,487 --> 00:11:31,755 In just a little bit, our baby will be around. 87 00:11:31,779 --> 00:11:34,684 But with Dong-wook's current pay, we couldn't even afford baby's milk. 88 00:11:35,159 --> 00:11:39,134 So, friend, invest in us just a little. 89 00:11:39,454 --> 00:11:41,090 Where would I have money? 90 00:11:41,361 --> 00:11:43,638 Well, when you get the movie, you'll have a lot of money. 91 00:11:44,002 --> 00:11:46,933 The screenplay? That doesn't come out to a lot. 92 00:11:47,290 --> 00:11:51,331 Even without that, you have Min-hyuk. 93 00:11:51,614 --> 00:11:54,032 Hey, I told you not to talk about that time.. 94 00:11:54,286 --> 00:11:58,553 You should forget Young-jae already. What's left of that washed-up failure? 95 00:11:58,941 --> 00:12:00,136 What? 96 00:12:00,137 --> 00:12:03,203 Why are you talking about Young-jae at all? 97 00:12:03,444 --> 00:12:08,326 Also, who's a failure? Young-jae will be fine in no time. 98 00:12:08,841 --> 00:12:12,511 Do well? Who? He's gone to a mountain somewhere and is not coming down. 99 00:12:13,657 --> 00:12:15,157 What? 100 00:12:17,036 --> 00:12:19,083 Dong-wook told me not to say anything. 101 00:12:22,707 --> 00:12:27,749 When Young-jae's grandmom fell sick, he didn't come down even then. 102 00:12:29,448 --> 00:12:31,710 Grandmom is ill? 103 00:12:32,509 --> 00:12:37,253 Because of Lee Young-jae, they say she fell ill and is near dying now. 104 00:13:19,300 --> 00:13:20,817 Grandmom. 105 00:13:23,129 --> 00:13:25,007 I'm sorry. 106 00:13:26,593 --> 00:13:28,183 I'm truly sorry. 107 00:13:30,475 --> 00:13:33,181 You can't be ill. 108 00:13:34,996 --> 00:13:37,642 I was wrong. 109 00:13:40,775 --> 00:13:43,941 Grandmom, get up. 110 00:13:45,398 --> 00:13:48,302 I was wrong. 111 00:15:12,428 --> 00:15:13,928 Hello? 112 00:15:21,709 --> 00:15:25,625 Grandmother, is your health better? 113 00:15:26,385 --> 00:15:30,031 Are you really better now? -Would I be better? 114 00:15:31,186 --> 00:15:33,404 Do I look better to you? 115 00:15:34,531 --> 00:15:38,905 I'm sorry, I'm really sorry. 116 00:15:39,973 --> 00:15:45,278 Because of you, Young-jae and his father may never talk to each other again. 117 00:15:46,294 --> 00:15:50,311 Young-jae did nothing wrong. It was all my fault. 118 00:15:50,775 --> 00:15:54,092 What gives you the right to cry? Put a stop to it now. 119 00:15:55,374 --> 00:16:00,446 I'm also trying not to, but the tears keep coming out... 120 00:16:00,782 --> 00:16:02,282 I apologize, grandmother. 121 00:16:03,310 --> 00:16:06,191 Mom, let's stop this now. 122 00:16:12,431 --> 00:16:13,931 Alright. 123 00:16:14,141 --> 00:16:16,934 Then do you truly understand you were wrong? 124 00:16:17,745 --> 00:16:19,245 Yes. 125 00:16:21,798 --> 00:16:26,710 In that case, make amends between Young-jae and his father. 126 00:16:27,329 --> 00:16:28,829 Then I'll forgive you. 127 00:16:32,009 --> 00:16:33,509 Go now. 128 00:16:57,973 --> 00:17:00,137 Excuse...Hello. 129 00:17:01,755 --> 00:17:05,894 Oh, Ji-eun. Hello. 130 00:17:08,293 --> 00:17:12,182 Tell him to stop being foolish and reconcile with his father. 131 00:17:12,821 --> 00:17:15,986 Can't you tell this to Young-jae? 132 00:17:19,742 --> 00:17:21,914 Would he listen to me? 133 00:17:23,175 --> 00:17:26,203 Instead of that, why don't you tell him? 134 00:17:27,811 --> 00:17:32,277 You should go meet him...tell him to stop being a fool and come back. 135 00:17:37,779 --> 00:17:41,024 I can't see him anymore. 136 00:17:41,417 --> 00:17:42,917 Why? 137 00:17:45,290 --> 00:17:46,920 Also... 138 00:17:47,599 --> 00:17:51,339 All that's happened to Young-jae is my fault. 139 00:17:52,338 --> 00:17:55,552 How is it your fault? Don't say that. 140 00:17:56,893 --> 00:18:02,197 No, I've wronged him so much. 141 00:20:16,654 --> 00:20:18,154 Dust... 142 00:20:54,301 --> 00:20:56,009 You took off the ring... 143 00:20:57,711 --> 00:21:03,526 What is this mess? Are you cleaning or what? Clean it now. 144 00:21:04,573 --> 00:21:06,387 The dust... 145 00:21:07,666 --> 00:21:09,826 When did you get here? 146 00:21:10,274 --> 00:21:11,888 A little while ago. 147 00:21:12,379 --> 00:21:16,382 But how's a sick person shooting around like this? Are you all better now? 148 00:21:18,440 --> 00:21:24,163 See, that's why I tried to get you to work out in the mornings. You stopped exercising, didn't you? 149 00:21:24,467 --> 00:21:28,305 You really don't listen. -How is that important now? 150 00:21:30,691 --> 00:21:33,602 Besides, where were you all that time? 151 00:21:37,135 --> 00:21:39,758 I was at Cholle. 152 00:21:41,712 --> 00:21:45,825 Received good teachings, meditated a lot... 153 00:21:46,674 --> 00:21:50,230 I've been at peace and I believe I've matured. 154 00:21:50,409 --> 00:21:53,289 Don't I seem transformed? 155 00:21:54,578 --> 00:21:57,479 They say when grandmom was sick you didn't go to down to see her. 156 00:22:00,156 --> 00:22:06,001 She wasn't sick. They were just trying to ruse me back home. 157 00:22:07,292 --> 00:22:10,740 Then are you going to stay like that with your father? 158 00:22:14,626 --> 00:22:19,163 Don't be like that. Apologize to him, ask for forgiveness. 159 00:22:20,206 --> 00:22:24,290 I'll take care of that so don't worry about it. -If you don't want me to worry then why'd you come here? 160 00:22:24,746 --> 00:22:26,246 Why else would I come? 161 00:22:26,621 --> 00:22:28,435 This is my house. 162 00:22:29,096 --> 00:22:30,596 What did you say? 163 00:22:31,027 --> 00:22:33,138 I decided I'll be living here from now on. 164 00:22:41,546 --> 00:22:43,497 Open up! 165 00:22:49,435 --> 00:22:51,488 What are you doing? Open up! 166 00:22:52,393 --> 00:22:53,893 Not opening? 167 00:23:00,545 --> 00:23:03,912 What are you doing? -I'm returning the favor from when you kicked me out. Why? 168 00:23:06,368 --> 00:23:10,030 Don't knock again. Knock it and you're dead! 169 00:23:14,679 --> 00:23:16,430 Unbelievable. 170 00:23:19,070 --> 00:23:20,802 Jerk! 171 00:26:05,951 --> 00:26:07,889 Where are you? 172 00:26:10,319 --> 00:26:13,434 If you're not gone and hiding somewhere, you're dead 173 00:27:00,108 --> 00:27:02,134 If you were leaving, 174 00:27:02,554 --> 00:27:05,047 then why didn't you really leave before? 175 00:27:07,218 --> 00:27:10,431 Or at least you could have said goodbye. 176 00:27:12,287 --> 00:27:14,185 It's always his way. 177 00:28:04,432 --> 00:28:07,307 Wake up, Young-jae! Wake up! 178 00:28:10,865 --> 00:28:13,746 A person's sleeping, what do you want? 179 00:28:14,077 --> 00:28:17,617 How did you get in? 180 00:28:18,395 --> 00:28:21,476 The kitchen. Through the broken window there. Why? 181 00:28:23,541 --> 00:28:30,830 It's too cold to sleep outside and I can catch a cold and all the mosquito bites, look at this. 182 00:28:31,562 --> 00:28:35,738 The room is vacant, So I came in to sleep. 183 00:28:40,005 --> 00:28:44,248 But my room is the same, it hasn't changed a bit. 184 00:28:48,382 --> 00:28:54,209 You're staring again. Why? What are you gonna do? 185 00:29:11,045 --> 00:29:14,790 What's wrong? Ji-eun! What's wrong? 186 00:29:40,555 --> 00:29:44,617 Hey, stop already. I apologized. 187 00:29:47,438 --> 00:29:50,758 Is going to sleep in my room, 188 00:29:51,148 --> 00:29:53,879 so exasperating for you? 189 00:29:54,494 --> 00:29:56,632 I'm not crying because of that. 190 00:29:58,130 --> 00:29:59,854 Then why? Why are you crying? 191 00:30:00,161 --> 00:30:03,673 I... 192 00:30:03,959 --> 00:30:07,948 I thought without saying anything you left 193 00:30:08,802 --> 00:30:12,677 What? I can't hear you. What again? -Alright! 194 00:30:13,263 --> 00:30:17,614 It's alright so go to sleep already. -Why yell? Scared the crap out of me. 195 00:30:20,322 --> 00:30:21,889 Scared me. 196 00:30:23,173 --> 00:30:27,573 So, I'm not asking you to give back the house. 197 00:30:29,378 --> 00:30:32,605 Until I've found a place of my own, I'd like to stay here. 198 00:30:32,937 --> 00:30:36,576 Till then can't you let me stay for a while? 199 00:30:38,228 --> 00:30:39,728 No. 200 00:30:40,373 --> 00:30:41,873 What? 201 00:30:42,179 --> 00:30:44,371 Ji-eun, that's too wicked. 202 00:30:45,362 --> 00:30:48,506 Do you hate me being here so much? Do you want to kick me out that much? 203 00:30:49,373 --> 00:30:51,250 Am I that obnoxious to you? 204 00:30:51,283 --> 00:30:52,783 That's not the reason. 205 00:30:53,388 --> 00:30:55,426 Then what? Why are you acting like this? 206 00:30:56,908 --> 00:30:58,417 Lee Young-jae, 207 00:31:00,443 --> 00:31:04,425 Just go to your father and beg for forgiveness. 208 00:31:07,182 --> 00:31:09,389 No matter how much I want to see Grandmom, mother, father, 209 00:31:10,239 --> 00:31:12,893 I can't see them anymore. 210 00:31:13,608 --> 00:31:15,311 So what about you? 211 00:31:15,697 --> 00:31:19,483 You can see them anytime, and if you do wrong, 212 00:31:20,109 --> 00:31:22,451 They can forgive you in no time. 213 00:31:24,471 --> 00:31:26,740 That's too unfair. 214 00:31:27,043 --> 00:31:30,437 I hate you so much I can die, for real! 215 00:32:23,709 --> 00:32:25,209 You may come in. 216 00:32:37,778 --> 00:32:40,663 It's amazing you've come to see me. 217 00:32:42,814 --> 00:32:45,571 So, ok. What do you want? 218 00:32:52,770 --> 00:32:54,766 I'm in the wrong. 219 00:32:56,173 --> 00:32:58,170 Just this once, 220 00:32:58,622 --> 00:33:00,307 forgive me. 221 00:33:03,884 --> 00:33:06,599 I did wrong, please forgive me. 222 00:33:10,215 --> 00:33:13,781 Are you saying that because you truly feel sorry? 223 00:33:15,950 --> 00:33:17,450 No. 224 00:33:17,930 --> 00:33:20,293 To tell the truth, no. -What? 225 00:33:22,487 --> 00:33:24,267 I'm not, 226 00:33:24,941 --> 00:33:29,020 but Ji-eun...told me to beg you. 227 00:33:30,212 --> 00:33:32,779 So that's what I'm doing. 228 00:33:33,007 --> 00:33:35,213 From the beginning, 229 00:33:36,237 --> 00:33:38,986 it was me who lied and everything else. 230 00:33:39,440 --> 00:33:41,399 So... 231 00:33:42,726 --> 00:33:44,226 Ji-eun... 232 00:33:45,225 --> 00:33:47,091 forgive her. 233 00:33:47,770 --> 00:33:49,270 I'm begging you, father. 234 00:33:49,864 --> 00:33:52,401 Do you really love her? 235 00:33:57,102 --> 00:34:01,066 If you really love her, then should have really married her. 236 00:34:01,720 --> 00:34:04,521 So why that ridiculous marriage? 237 00:34:06,785 --> 00:34:08,315 At that time, 238 00:34:13,150 --> 00:34:16,965 I didn't know I'd love her so much. 239 00:34:19,773 --> 00:34:21,273 So what are you going to do? 240 00:34:22,430 --> 00:34:25,043 Will marry her for real? 241 00:34:28,054 --> 00:34:29,554 Will you? 242 00:34:31,130 --> 00:34:32,917 Yes. 243 00:34:33,961 --> 00:34:37,258 I will marry her. 244 00:34:38,642 --> 00:34:43,131 I don't want to lose her again. 245 00:35:46,104 --> 00:35:47,850 Working is good but.. 246 00:35:48,203 --> 00:35:51,317 but at least clean up. This place is a mess. 247 00:35:51,584 --> 00:35:53,517 Leave it, it's my way. 248 00:35:54,513 --> 00:35:58,290 Since morning where've you been without telling me? 249 00:35:58,363 --> 00:36:00,583 Exercising. 250 00:36:00,949 --> 00:36:05,190 Who exercises all day? You must love that exercising, makes no sense. 251 00:36:09,826 --> 00:36:11,326 Huh? What? 252 00:36:12,567 --> 00:36:15,741 Over the weekend, Dong-wook will be bringing all my clothes here. 253 00:36:16,946 --> 00:36:19,095 You're not gonna leave this house? 254 00:36:19,422 --> 00:36:21,103 I don't need to leave anymore. 255 00:36:21,520 --> 00:36:24,049 According to who? 256 00:36:25,152 --> 00:36:28,950 You said that if I begged my father, I wouldn't have to leave. 257 00:36:30,577 --> 00:36:32,077 You met your father? 258 00:36:32,759 --> 00:36:34,259 Yes. 259 00:36:35,457 --> 00:36:38,719 That's great. What did your father say? 260 00:36:39,715 --> 00:36:43,030 I was asking for forgiveness, and he started hitting me again. 261 00:36:43,535 --> 00:36:45,461 You got beat again? Where? 262 00:36:45,772 --> 00:36:49,152 My head hurts, my face hurts, my arms... 263 00:36:50,294 --> 00:36:51,696 Let me see. Where? 264 00:36:51,697 --> 00:36:53,279 Here. -Does it hurt a lot? 265 00:36:54,173 --> 00:36:55,942 But there are no bruises. 266 00:36:59,090 --> 00:37:00,590 What? 267 00:37:00,704 --> 00:37:03,259 Tomorrow night, let's go out and eat. 268 00:37:05,490 --> 00:37:07,066 I'll buy you something good. 269 00:37:07,618 --> 00:37:09,179 What's the occasion? 270 00:37:09,695 --> 00:37:12,148 I promised you, I'd buy you dinner. 271 00:37:12,586 --> 00:37:14,913 I also have something to say to you. 272 00:37:15,405 --> 00:37:17,390 If you have something to say, tell me now. 273 00:37:17,458 --> 00:37:19,980 What kind of money does a failed actor have for that? 274 00:37:20,984 --> 00:37:21,932 What? 275 00:37:21,933 --> 00:37:26,276 You have no commercials so be smarter with your money. It's not like before anymore. 276 00:37:35,264 --> 00:37:37,171 You haven't dined yet, right? 277 00:37:37,457 --> 00:37:39,518 Then will you wait for a few? 278 00:37:42,579 --> 00:37:45,102 I'm on my way there now. 279 00:37:45,697 --> 00:37:50,107 I'm about to arrive. -So you're already here? 280 00:37:54,299 --> 00:37:56,341 Actually... now... 281 00:37:56,926 --> 00:37:59,726 Young-jae is over here. 282 00:38:00,116 --> 00:38:03,371 Young-jae is over there? 283 00:38:06,959 --> 00:38:08,459 I see. 284 00:38:09,924 --> 00:38:11,424 Uh no. 285 00:38:12,747 --> 00:38:15,925 I needed to see him anyway, so this is better. 286 00:38:19,094 --> 00:38:20,842 I'll see you soon. 287 00:38:33,206 --> 00:38:34,706 Who was that? 288 00:38:36,949 --> 00:38:38,449 Yoo Min-hyuk. 289 00:38:39,670 --> 00:38:41,170 Hyung? 290 00:38:49,115 --> 00:38:52,479 You still go out with him? 291 00:38:54,956 --> 00:38:58,094 Do you still go out with him? -Why are you yelling? 292 00:38:59,857 --> 00:39:02,184 That's right, I am. Why? 293 00:39:16,402 --> 00:39:17,902 Hey. 294 00:39:18,724 --> 00:39:20,224 Stay seated. 295 00:39:28,755 --> 00:39:30,255 Come inside. 296 00:39:30,625 --> 00:39:32,449 It's been a long time. 297 00:39:45,525 --> 00:39:47,742 Ji-eun, you said you love spaghetti. 298 00:39:48,189 --> 00:39:51,231 So I wanted to make some for you. -Do you make it well? 299 00:39:51,580 --> 00:39:53,080 Is it good? 300 00:39:53,412 --> 00:39:55,648 You'll find out soon if it is. 301 00:39:56,158 --> 00:39:58,109 It looks tasty. -Han Ji-eun! 302 00:39:59,515 --> 00:40:02,287 I dislike spaghetti so make rice. 303 00:40:02,925 --> 00:40:04,425 We don't have any. 304 00:40:05,059 --> 00:40:06,149 What? 305 00:40:06,150 --> 00:40:07,677 You want to eat Ramen then? 306 00:40:07,894 --> 00:40:11,024 You know I don't eat Ramen! -Then there's nothing for you. 307 00:40:21,535 --> 00:40:23,196 Do we have chajang Ramen? 308 00:40:33,403 --> 00:40:36,230 Move. That's my seat. -Just sit anywhere. 309 00:40:41,187 --> 00:40:42,870 This is too good! -Yeah? 310 00:40:43,931 --> 00:40:45,247 I'm glad. 311 00:40:45,248 --> 00:40:46,748 I'll make it for you again. 312 00:40:51,116 --> 00:40:53,477 So where the heck were you hiding? 313 00:40:53,895 --> 00:40:55,534 Not doing anymore movies? 314 00:40:56,103 --> 00:40:57,603 Well. 315 00:40:57,748 --> 00:40:59,636 In a while, I probably will be. 316 00:41:00,228 --> 00:41:01,594 Actually... 317 00:41:01,595 --> 00:41:05,127 There is a role in the works for you. What do you think? 318 00:41:05,952 --> 00:41:07,452 You want to do it? 319 00:41:08,558 --> 00:41:11,496 Why me of all people? You have a lot of money. 320 00:41:11,936 --> 00:41:14,111 There are lot of great actors. 321 00:41:15,307 --> 00:41:16,807 But then... 322 00:41:16,914 --> 00:41:18,848 we want to accommodate the writer. 323 00:41:19,695 --> 00:41:21,195 Writer? 324 00:41:22,006 --> 00:41:23,583 Who's the writer? 325 00:41:24,299 --> 00:41:25,799 Miss Han Ji-eun. 326 00:41:26,785 --> 00:41:28,285 What? 327 00:41:28,341 --> 00:41:30,082 Want to do it together? 328 00:41:31,286 --> 00:41:33,583 No. That's ok. 329 00:41:33,948 --> 00:41:35,610 I don't do just any movie. 330 00:41:36,188 --> 00:41:38,473 Read the script first and decide. 331 00:41:38,480 --> 00:41:39,980 That's alright. 332 00:41:40,331 --> 00:41:41,936 Why would I read that? 333 00:41:42,436 --> 00:41:43,936 Your writing would flop, anyway. 334 00:41:44,116 --> 00:41:46,962 What if it's good? What are you going to do? 335 00:41:47,240 --> 00:41:50,131 Instead of regretting it later, do it when it's offered to you. 336 00:41:50,743 --> 00:41:55,555 No, I won't regret a thing. So you do your own bird work. 337 00:41:56,695 --> 00:42:01,258 What would a bird actor know about good movies anyway? 338 00:42:01,516 --> 00:42:03,450 Do whatever you want, live however you want. 339 00:42:03,888 --> 00:42:06,327 That's right so you shouldn't care. 340 00:42:06,539 --> 00:42:08,040 I don't. 341 00:42:08,284 --> 00:42:10,087 So don't, exactly. 342 00:42:10,250 --> 00:42:11,750 Who are you yelling at? 343 00:42:12,098 --> 00:42:13,598 You two! 344 00:42:15,459 --> 00:42:18,244 Let's talk about this later. 345 00:42:20,565 --> 00:42:22,065 And Young-jae, 346 00:42:22,268 --> 00:42:24,064 you can't be here for long. 347 00:42:25,734 --> 00:42:27,734 I'll find an apartment for you. 348 00:42:28,057 --> 00:42:29,711 You'll be able to move out this weekend. 349 00:42:32,672 --> 00:42:34,870 What's it to you that you'd find a place for me? 350 00:42:36,863 --> 00:42:38,363 Just... 351 00:42:38,844 --> 00:42:41,954 You staying with my woman makes me uncomfortable. 352 00:42:55,728 --> 00:42:57,228 He doesn't even read it. 353 00:42:57,724 --> 00:43:00,823 Wait till this succeeds, you're so dead. 354 00:43:14,496 --> 00:43:18,324 Read the script and think about it again. 355 00:43:19,287 --> 00:43:20,853 It'll suit you. 356 00:43:25,032 --> 00:43:26,959 But I don't like those movies. 357 00:43:28,831 --> 00:43:30,331 You may not like it, 358 00:43:30,566 --> 00:43:32,066 but this is work. 359 00:43:32,740 --> 00:43:34,732 To earn a living, you'll have no choice. 360 00:43:35,856 --> 00:43:38,278 People with money love it even more. 361 00:43:43,941 --> 00:43:46,946 I proposed to Han Ji-eun. 362 00:43:56,621 --> 00:43:58,509 Oh I see. 363 00:44:00,294 --> 00:44:02,126 I told Ji-eun. 364 00:44:03,177 --> 00:44:05,173 She should finally come to me. 365 00:44:11,335 --> 00:44:12,835 What did she say? 366 00:44:14,790 --> 00:44:17,280 It hasn't been long since the divorce. 367 00:44:17,522 --> 00:44:20,458 So she's waiting and thinking about it. 368 00:44:28,109 --> 00:44:30,295 If you've let her go 369 00:44:31,196 --> 00:44:32,696 then just leave. 370 00:44:34,633 --> 00:44:36,794 Now that you're back, 371 00:44:37,412 --> 00:44:40,418 would you have her go through again what she did the last time? 372 00:44:42,618 --> 00:44:44,675 When you've let her go, 373 00:44:46,175 --> 00:44:47,940 She'll be able to rest with me. 374 00:44:59,819 --> 00:45:02,890 Goodbye! 375 00:46:14,217 --> 00:46:15,717 What? 376 00:46:16,499 --> 00:46:18,102 Did something happen? 377 00:46:20,134 --> 00:46:21,634 With what? 378 00:46:23,066 --> 00:46:24,742 Instead of nagging a guy, 379 00:46:25,748 --> 00:46:27,248 go up and sleep. 380 00:46:31,514 --> 00:46:36,709 But did you really see your father and apologize? 381 00:46:40,624 --> 00:46:43,008 Did he say that he'd forgive you? 382 00:46:46,182 --> 00:46:48,184 Yeah. But why? 383 00:46:50,226 --> 00:46:52,347 Then let's go to Ilsan tomorrow. 384 00:46:54,236 --> 00:46:57,120 Hey, why would you go there? 385 00:46:57,821 --> 00:47:02,800 To thank them for forgiving us, to have dinner with family... 386 00:47:03,145 --> 00:47:05,174 ...and to sing Three Bears, of course. 387 00:47:06,800 --> 00:47:08,300 Yes? 388 00:47:08,525 --> 00:47:10,065 But who are you? 389 00:47:10,486 --> 00:47:13,459 Why would you go to our house and have dinner? 390 00:47:14,251 --> 00:47:15,652 Also, 391 00:47:16,423 --> 00:47:18,202 Family? Whose family? 392 00:47:23,321 --> 00:47:26,032 They're... not your family. 393 00:47:28,502 --> 00:47:30,172 We divorced, didn't we? 394 00:47:31,204 --> 00:47:32,779 Did you forget that? 395 00:47:38,523 --> 00:47:40,485 I'm leaving tomorrow. 396 00:47:43,320 --> 00:47:45,002 Why so sudden? 397 00:47:45,936 --> 00:47:48,485 You refused to leave before. 398 00:47:54,774 --> 00:47:59,048 You're...getting married to Min-hyuk, I've heard.. 399 00:48:04,040 --> 00:48:05,540 That... 400 00:48:10,376 --> 00:48:12,645 I thought Min-hyuk abandoned you 401 00:48:14,216 --> 00:48:16,222 and you know how worried I was? 402 00:48:22,188 --> 00:48:24,768 Min-hyuk... 403 00:48:25,723 --> 00:48:27,446 likes you a lot. 404 00:48:34,492 --> 00:48:36,246 Frankly, 405 00:48:39,318 --> 00:48:42,066 when you said you were going to be with Min-hyuk, 406 00:48:46,031 --> 00:48:49,422 I was miserable and my pride was hurt. 407 00:48:57,871 --> 00:48:59,596 But doesn't this work out better for you? 408 00:49:07,412 --> 00:49:09,851 Min-hyuk is rich, he's talented. 409 00:49:10,338 --> 00:49:12,488 He's good-looking. 410 00:49:13,447 --> 00:49:16,232 Yet he likes someone as stubborn and dumb as you, 411 00:49:17,390 --> 00:49:19,455 and someone as messy as you. 412 00:49:20,816 --> 00:49:22,681 I really don't understand that. 413 00:49:24,785 --> 00:49:26,958 At some point, 414 00:49:27,922 --> 00:49:31,098 I'm not sure if his parents will give you a hard time. 415 00:49:34,664 --> 00:49:38,173 But since they're always busy, 416 00:49:40,177 --> 00:49:43,780 They won't be able to taunt you as much, like grandmom. 417 00:49:44,730 --> 00:49:46,613 So don't worry too much. 418 00:49:48,654 --> 00:49:51,295 And you become friends with people fast anyway. 419 00:49:59,866 --> 00:50:01,366 Don't worry too much. 420 00:50:03,925 --> 00:50:06,396 You'll do well. 421 00:51:20,737 --> 00:51:22,237 Han Ji-eun, 422 00:51:22,692 --> 00:51:24,253 Don't be sick, 423 00:51:25,018 --> 00:51:26,518 and be happy. 424 00:51:27,976 --> 00:51:29,902 Why does a chicken sleep so much? 425 00:51:30,413 --> 00:51:32,347 Be sure to exercise in the mornings. 426 00:52:43,073 --> 00:52:45,865 Young-jae left today. 427 00:52:48,478 --> 00:52:49,978 Really? 428 00:52:51,071 --> 00:52:52,571 Where'd he say he was going? 429 00:52:54,466 --> 00:52:55,966 I don't know. 430 00:52:56,932 --> 00:52:59,690 Maybe to a mountain, maybe to the ocean. 431 00:53:01,175 --> 00:53:04,308 He must have left in the morning while I was asleep. 432 00:53:05,636 --> 00:53:08,792 At least he should have said goodbye. 433 00:53:09,947 --> 00:53:11,886 Isn't he a strange man? 434 00:53:16,042 --> 00:53:18,725 You can see him next time. 435 00:53:22,302 --> 00:53:24,950 But when's the next time? 436 00:53:26,745 --> 00:53:29,116 And how can I wait till then? 437 00:53:35,481 --> 00:53:36,981 You see, 438 00:53:38,172 --> 00:53:41,792 when Young-jae isn't around, I'm always waiting for him. 439 00:53:44,069 --> 00:53:47,650 Even when I know he's not coming, I'm still waiting. 440 00:53:51,281 --> 00:53:52,548 I mean, 441 00:53:52,549 --> 00:53:54,364 when I do see him again, 442 00:53:55,925 --> 00:53:58,381 it's not even that great. 443 00:53:58,825 --> 00:54:00,325 But even so, 444 00:54:01,249 --> 00:54:03,477 when he's not by my side, 445 00:54:07,264 --> 00:54:09,119 it doesn't feel right. 446 00:54:15,354 --> 00:54:17,063 I shouldn't wait. 447 00:54:18,810 --> 00:54:20,971 It takes up so much of my feelings, 448 00:54:24,015 --> 00:54:25,804 and I keep thinking of it, 449 00:54:26,674 --> 00:54:28,174 and I keep... 450 00:54:28,751 --> 00:54:30,716 waiting for him. 451 00:54:38,053 --> 00:54:39,553 But... 452 00:54:40,632 --> 00:54:42,929 waiting for someone 453 00:54:43,876 --> 00:54:45,847 is quite a tiring thing. 454 00:54:55,332 --> 00:54:56,832 That's why... 455 00:55:03,980 --> 00:55:06,337 you shouldn't wait for me anymore. 456 00:55:08,936 --> 00:55:10,436 Ji-eun... 457 00:55:12,010 --> 00:55:13,935 I'm sorry... 458 00:55:16,201 --> 00:55:19,744 I should have told you not to wait for me from the start. 459 00:55:22,423 --> 00:55:26,057 But coming here and telling you only now... I'm really sorry. 460 00:57:39,546 --> 00:57:43,123 Didn't you leave this morning? 461 00:57:44,930 --> 00:57:46,430 No... 462 00:57:48,699 --> 00:57:51,407 I forgot a few things, have to say a few things, 463 00:57:51,790 --> 00:57:54,700 And I have a few things to give to you too. 464 00:57:57,831 --> 00:58:00,407 What did you forget? 465 00:58:12,848 --> 00:58:15,150 I said I wouldn't lose you again, 466 00:58:17,484 --> 00:58:19,822 and yet why.... 467 00:58:20,648 --> 00:58:22,571 I've lost you now, I don't know. 468 00:58:25,342 --> 00:58:27,060 Because I feel wronged. 469 00:58:28,843 --> 00:58:30,773 Because I'm angry, 470 00:58:32,974 --> 00:58:34,474 So now... 471 00:58:36,490 --> 00:58:38,422 I can't take it anymore. 472 00:58:42,190 --> 00:58:43,390 Huh? 473 00:58:45,691 --> 00:58:47,503 As you said, 474 00:58:49,140 --> 00:58:52,042 I'm the guy who always hurts you and can't protect you. 475 00:58:53,487 --> 00:58:55,138 As you said, 476 00:58:56,488 --> 00:58:58,960 I don't know how to love someone. 477 00:59:01,239 --> 00:59:03,783 and I don't know how to express it. 478 00:59:08,469 --> 00:59:11,945 And making you happy... 479 00:59:12,418 --> 00:59:14,218 I don't know about that either. 480 00:59:20,648 --> 00:59:23,492 So I thought about it. 481 00:59:25,198 --> 00:59:26,998 Since I don't know how, 482 00:59:32,127 --> 00:59:34,432 Whatever you order me to do, 483 00:59:35,831 --> 00:59:37,515 ...and teach, I'll do it all. 484 00:59:40,770 --> 00:59:42,817 If you tell me to wait, I'll wait. 485 00:59:43,740 --> 00:59:46,652 If you tell me to sing, I'll sing. Tell me to dance and I'll dance. 486 00:59:47,679 --> 00:59:50,480 If you ask me for flowers, I'll buy you flowers. 487 00:59:51,724 --> 00:59:54,005 I'll do anything you ask, 488 00:59:56,752 --> 00:59:58,691 I'll do anything you want. 489 01:00:03,354 --> 01:00:04,854 So, Han Ji-eun, 490 01:00:07,473 --> 01:00:08,973 Ji-euna... 491 01:00:22,962 --> 01:00:24,462 Wear this. 492 01:00:29,487 --> 01:00:30,987 What is this? 493 01:00:33,352 --> 01:00:35,314 Can't you see? It's a ring. 494 01:00:42,209 --> 01:00:43,609 Let's... 495 01:00:44,338 --> 01:00:46,216 ...get married. 496 01:00:52,056 --> 01:00:53,556 Will you... 497 01:00:54,504 --> 01:00:56,146 ...marry me? 498 01:01:19,192 --> 01:01:20,487 ()...() ( ' - ') (")(") 499 01:01:20,488 --> 01:01:21,588 eng subs: zdoon @ d-addicts.com